thư từ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom féminin 1. Correspondance, échange de lettres : Désigne l'ensemble des lettres échangées entre des personnes, ou l'action même de correspondre par écrit. Exemple : Giữ thư từ cẩn thận. (Conserver soigneusement la correspondance.)
Exemples d'utilisation
- En tant que nom :
- Công việc của tôi đòi hỏi nhiều thư từ. (Mon travail nécessite beaucoup de correspondance.)
- Thư từ giữa hai nhà văn đã được xuất bản. (La correspondance entre les deux écrivains a été publiée.)
- Lâu rồi tôi không có thư từ gì với anh ấy. (Cela fait longtemps que je n'ai eu aucune correspondance avec lui.)
Utilisation avancée
- "Trao đổi thư từ" : Entretenir une correspondance, échanger des lettres.
- Họ trao đổi thư từ thường xuyên. (Ils entretiennent une correspondance régulière.)
- "Qua thư từ" : Par correspondance.
- Họ làm quen với nhau qua thư từ. (Ils ont fait connaissance par correspondance.)
Variantes et mots apparentés
- Thư tín (nom) : Courrier, correspondance (terme plus formel ou administratif).
- Dịch vụ thư tín. (Le service postal.)
- Thư từ qua lại (locution nominale) : Correspondance mutuelle, échange de lettres.
- Một cuộc thư từ qua lại sôi nổi. (Un échange de lettres animé.)
Synonymes
- Correspondance : Correspondance (le sens le plus direct).
- Lettres : Lettres (au pluriel, pour désigner plusieurs missives).
- Échange épistolaire : Échange épistolaire (terme plus littéraire).
Expressions et locutions verbales
- Giữ thư từ : Garder/conserver la correspondance.
- Bà ấy giữ tất cả thư từ của chồng. (Elle conserve toute la correspondance de son mari.)
- Ngắt thư từ : Rompre la correspondance, cesser d'écrire.
- Vì giận nhau, họ đã ngắt thư từ. (Fâchés, ils ont rompu leur correspondance.)
- correspondance.
- Trao đổi thư từ với aientretenir une correspondance avec quelqu'un.