Characters remaining: 500/500
Translation

thư từ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thư từ" se traduit par "correspondance" en français. Il désigne l’échange de lettres ou de messages écrits entre des personnes. Voici une explication détaillée de ce terme :

Définition
  • Thư từ : Correspondance, c’est-à-dire l’échange de lettres ou de messages avec quelqu’un. Cela peut inclure des lettres personnelles, des courriers électroniques, ou même des cartes postales.
Usage
  • Utilisation de base : On utilise "thư từ" pour parler de l’échange de lettres. Par exemple, si vous écrivez à un ami ou à un membre de votre famille, vous entretenez une "thư từ" avec eux.
Exemple
  • Phrase simple : "Tôi đã nhận được thư từ của bạn." (J'ai reçu ta lettre.)
  • Phrase avancée : "Chúng tôi đã duy trì thư từ trong nhiều năm qua." (Nous avons maintenu une correspondance pendant de nombreuses années.)
Utilisation avancée
  • Dans un contexte plus formel, "thư từ" peut aussi faire référence à une correspondance professionnelle, comme des échanges de lettres d'affaires ou des communications officielles.
Variantes de mots
  • Thư : Lettre
  • Từ : Mot, terme
  • Ensemble, ces deux mots créent le concept d'échange écrit.
Différents sens
  • Dans certains contextes, "thư từ" peut également désigner des documents écrits, comme des rapports ou des notes, mais son usage principal reste lié à la correspondance personnelle.
Synonymes
  • Giao tiếp : Communication
  • Liên lạc : Contact, liaison
Conclusion

Le mot "thư từ" est essentiel pour ceux qui souhaitent comprendre l’art de la correspondance en vietnamien.

  1. correspondance.
    • Trao đổi thư từ với ai
      entretenir une correspondance avec quelqu'un.

Comments and discussion on the word "thư từ"